ФИНАЛЬНЫЕ СЦЕНЫ ДРАМЫ Ф. ШИЛЛЕРА «ДОН КАРЛОС» В НЕИЗДАННОМ ПЕРЕВОДЕ А. И. КУПРИНА
- Авторы: Быстров В.Н.1
-
Учреждения:
- Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН
- Выпуск: № 1 (2023)
- Страницы: 177-190
- Раздел: Статьи
- URL: https://jdigitaldiagnostics.com/0131-6095/article/view/673017
- DOI: https://doi.org/10.31860/0131-6095-2023-1-177-190
- ID: 673017
Цитировать
Полный текст
Аннотация
В публикации представлены заключительные сцены драматической поэмы Ф. Шиллера «Дон Карлос» в неизданном переводе А. И. Куприна, осуществленном в 1919 году. Машинописная копия ее сохранилась в РО ИРЛИ. Учтены варианты рукописного источника, хранящегося там же. Фрагмент текста Куприна сопоставлен с текстом перевода М. М. Достоевского 1840-х годов. Кратко отмечены особенности прочтения и интерпретации русским писателем немецкого оригинала трагедии.
Ключевые слова
Полный текст

Об авторах
Вячеслав Николаевич Быстров
Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАНРоссийская Федерация,
Список литературы
- Вержбицкий Н. К. Встречи с Куприным. Пенза, 1961.
- "Врут, как зеленые лошади...": Куприн в воспоминаниях, письмах, документах. Пенза, 2020.
- Исаков С. Жизнь и творчество В. Е. Гущика. Статья I. Биография // Русская культура ХХ века: Метрополия и диаспора. Тарту, 1996 (Блоковский сборник; вып. 13).
- Куприна К. А. Куприн - мой отец. М., 1971.
- Письма А. И. Куприна 1893-1934 гг. // search.rsl.ru.
- Ширмаков П. Новые страницы рукописей // Нева. 1970. № 9.
- Schillers Werke. Nationalausgabe. Weimar: Hermann Bohlaus Nachfolger, 1973. Bd. 6.
Дополнительные файлы
