ФИНАЛЬНЫЕ СЦЕНЫ ДРАМЫ Ф. ШИЛЛЕРА «ДОН КАРЛОС» В НЕИЗДАННОМ ПЕРЕВОДЕ А. И. КУПРИНА

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

В публикации представлены заключительные сцены драматической поэмы Ф. Шиллера «Дон Карлос» в неизданном переводе А. И. Куприна, осуществленном в 1919 году. Машинописная копия ее сохранилась в РО ИРЛИ. Учтены варианты рукописного источника, хранящегося там же. Фрагмент текста Куприна сопоставлен с текстом перевода М. М. Достоевского 1840-х годов. Кратко отмечены особенности прочтения и интерпретации русским писателем немецкого оригинала трагедии.

Полный текст

Доступ закрыт

Об авторах

Вячеслав Николаевич Быстров

Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН

Российская Федерация,

Список литературы

  1. Вержбицкий Н. К. Встречи с Куприным. Пенза, 1961.
  2. "Врут, как зеленые лошади...": Куприн в воспоминаниях, письмах, документах. Пенза, 2020.
  3. Исаков С. Жизнь и творчество В. Е. Гущика. Статья I. Биография // Русская культура ХХ века: Метрополия и диаспора. Тарту, 1996 (Блоковский сборник; вып. 13).
  4. Куприна К. А. Куприн - мой отец. М., 1971.
  5. Письма А. И. Куприна 1893-1934 гг. // search.rsl.ru.
  6. Ширмаков П. Новые страницы рукописей // Нева. 1970. № 9.
  7. Schillers Werke. Nationalausgabe. Weimar: Hermann Bohlaus Nachfolger, 1973. Bd. 6.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

© Русская литература, 2023