Pesquisa

Edição
Título
Autores
Особенности перевода языковых реалий на примере статьи «То, как я разговариваю со своими детьми»
Приемы передачи англоязычных терминов в сфере логистики при переводе на русский язык
Аудиовизуальный перевод документальных фильмов: роль переводчика
Лингвостилистический анализ медиатекстов ТГУ на русском и английском языках в контексте деятельности университета
Деловая лексика в английской художественной литературе: особенности употребления и способы перевода на русский язык
Сопоставительный анализ аудиовизуального текста в английском и русском языках
,
Особенности и трудности перевода молодежного сленга с английского языка на русский на материале сериала «American Horror Story»
Особенности перевода текстов на общественно-политическую тематику
Анализ существующих средств технического перевода
Авторские реалии и приемы их перевода на материале спин-офф произведений Дж.К. Роулинг
1 - 10 de 10 resultados
Dicas:
  • Palavras-chave são sensíveis a maiúsculas
  • Preposições e conjunções ingleses são ignoradas
  • Busca é feita por todos os palavras-chave (agente AND experimentador) por omissão
  • Use OR para pesquisar um termo exato, ex.: educação OR formação
  • Use parênteses para criar frases complexas, ex.: arquivo de ((revistas OR conferências) NOT teses)
  • Para pesquisar uma frase precisa use aspas duplas, ex.: "investigações científicas"
  • Exclua uma palavra utilizando o sinal - (hífen) ou operador NOT; ex.: concurso-de beleza ou concurso NOT de beleza
  • Use * como caractere-coringa, ex.: científic* recuperará as palavras "científico", "científicos", etc.